15 januari 2017

30 voice over begrippen die je moet kennen

Anne
BLOGGER & MARKETEER | WAS OOIT BARISTA

Wanneer je voor het eerst in aanraking komt met een voice over kun je geconfronteerd worden met onbekende termen. Termen die voor de meeste voice-overs dagelijkse kost zijn. Daarom hebben we de meest gebruikte termen op een rijtje gezet. Zo kun jij ook vragen hoe het staat met de editing van de billboard VO. 😀

Audionabewerking: Een soort Photoshop voor voice-overs, hierin wordt de ruwe voice-over opname nabewerkt. Zo worden hoorbare ademhalingen verwijderd en de audio wordt voorzien van een extra laagje. Hierdoor klinkt de stem nóg mooier (voller). Dit wordt meestal gedaan in Protools i.c.m. diverse plugins van het bedrijf Waves.

Akoestiek: Gereflecteerd geluid in een ruimte. Hoe leger de ruimte en hoe harder de wanden, hoe slechter de akoestiek. Denk maar aan een leeg huis of een doucheruimte. Daarom zijn inspreekruimtes met een goede akoestiek kleiner met het liefst zachte (en schuine) wanden.

Allround voice-over: Kan echt alles inspreken, van type boze buurman tot sympathieke kindervriend.

Briefing: Instructies (zoals de tone of voice) en inspreektekst voor de stem.

Buy-out: De afkoop van de stem, ook wel het gebruiksrecht om de stem voor een vastgestelde periode gebruiken. Speelt vaak alleen bij tv en radio commercials, waarbij een buy-out van 1 jaar heel gebruikelijk is.

Billboard: Een korte aan- of afkondiging voor of na een programma “Dit programma wordt/werd medemogelijk gemaakt door..”. Wordt vaak ingezet als goedkoop alternatief voor een radio- of televisiecommercial of juist om een campagne extra te ondersteunen.

Casting: Het zoeken en aanbevelen van geschikte stemmen. Vaak wordt de casting gedaan door middel van het voorleggen van eerder werk van de stem. Soms wordt ook direct de gewenste tekst als test ingesproken.

Castingmanager: De persoon die verantwoordelijk is voor het voorstellen van de juiste stem bij de opdrachtgever. Vanzelfsprekend ook een belangrijk aanspreekpunt voor de voice-over.

Demo: Een compilatie van (het beste) inspreekwerk van de voice-over.

Editing: Het verwijderen van oneffenheden of overbodige tekst in het audiobestand.

Explainer: Veel voorkomende inspreekklus voor stemmen, ook wel de uitlegvideo. De getekende versie wordt ook wel een explanimation genoemd.

Instore: Een commercial die alleen in de betreffende winkel voor het winkelend publiek wordt gebruikt. Denk maar aan grote tankstations of grote bouwwinkelketens.

IVR / (Interactive) Voice Response: Een telefonisch antwoordsysteem. “Kies 1 voor..”. Tip: Lees ook onze tips voor een originele voicemail inspreken.

Meeluisteren: Op afstand meeluisteren hoe de voice-over een tekst inspreekt. Hierbij kan eventueel ook door de opdrachtgever worden geregisseerd. Dit wordt vaak gedaan via Facetime of Skype.

Mixage: Het samenvoegen van achtergrondmuziek, effecten en de stem. Na de mixage heb je bijvoorbeeld een complete radiocommercial.

Nasynchronisatie: Het opnieuw inspreken van de originele voice-over tekst in een andere taal. Denk maar aan de Duitse TV, waar vaak Amerikaanse personages worden ingesproken door een lokale Duitse voice-over.

Protools: Het meest gerenommeerde audioprogramma om een voice-over mee op te nemen en te bewerken. Dit stukje software vind je in alle goede voice-over studio’s.

Retake: Het (vaak gedeeltelijk) opnieuw inspreken van een voice-over tekst.

Repeat-fee: Het afgesproken bedrag dat jaarlijks aan de stem wordt betaald na afloop van de buy-out en verlening van de campagne. Afhankelijk van de stem is dit meestal tussen de 50% en 25% van het initiële bedrag voor een extra jaar, maar 100% repeat-fee komt ook voor bij sommige dure stemmenbureaus.

Stationvoice: De vaste stem van een radio- of tv-zender in promo’s en andere audiovormgeving. Je (her)kent  bijvoorbeeld vast wel de stem van Wessel van Diepen als stationvoice van Radio 538.

Stemacteur: Een voice-over stem die ook typetjes kan acteren, vandaar stemacteur.

Stemmenbureau: De schakel tussen opdrachtgever en voice-over. Doet ook een stukje marketing voor de stem en heeft richting de opdrachtgever altijd een actueel overzicht van geschikte stemmen. Weet hierdoor ook altijd een geschikte stem voor specifieke opdrachten. Cees Manintveld was in 1978 de eerste met een stemmenbureau.

Tijdcode: De tijd die de voice-over op een scherm ziet en correspondeert met de tekst die de stem op dat moment moet inspreken.

Tone of voice: Hierbij gaat het niet om wát er wordt gezegd maar juist hoé. Denk maar aan de gevoelige tone of voice voor een Valentijnsdag commercial.

USB mic: Een digitale microfoon die wordt aangesloten via USB. Erg populair bij stemmen als reismicrofoon om zo overal te wereld behoorlijk kwalitatieve opnames te kunnen leveren.

Voice booth: Vanwege de beperkte ruimte ook wel oneerbiedig voice-over hok genoemd. Dit is een geïsoleerde ruimte voor het opnemen van de voice-over. In de voice-over booth vind je een microfoon, hoofdtelefoon en een standaard om de tekst op te plaatsen.

VO: Veelgebruikte afkorting voor voice-over.

Voice over: Aangezien we in de voice-over zijn gespecialiseerd hebben we hier een heel uitgebreid artikel over geschreven, getiteld: Wat is een voice over?

VoiceCowboys: Cowboys die perfecte voice-overs leveren vanaf €149,00.. 😉

WAV: De afkorting voor een WAVE-file. Een soort MP3-file, maar dan zonder de compressie. Een WAV-file heeft de hoogste kwaliteit en is ook zonder specialistische software af te spelen. Neemt wel (veel) meer ruimte (MB’s) in dan een MP3-file.

Aannvullingen voor deze lijst? Ik hoor graag van je op anne@voicecowboys.nl.

Onze voice-overs hebben al 7.500+
commercials en films ingesproken.

Zoek jij ook een professionele voice-over?
Regel het vandaag bij VoiceCowboys